<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE locale SYSTEM "../../lib/pkp/dtd/locale.dtd">

<locale name="ru_RU" full_name="Russian">
	<message key="common.site">Сайт</message>
	<message key="common.openJournalSystems">Платформа научных журналов</message>
	<message key="common.getLink">Ссылка</message>
	<message key="common.instructions">Инструкция</message>
	<message key="common.submissionInstructions">Инструкция по подаче рукописи</message>
	<message key="navigation.journalHelp">Помощь</message>
	<message key="navigation.archives">Архив</message>
	<message key="navigation.current">Текущий выпуск</message>
	<message key="navigation.otherJournals">другие журналы</message>
	<message key="navigation.browseByIssue">выпуски</message>
	<message key="navigation.browseByAuthor">авторы</message>
	<message key="navigation.infoForAuthors">Авторам</message>
	<message key="navigation.infoForLibrarians">Для библиотек</message>
	<message key="navigation.infoForAuthors.long">Информация для авторов</message>
	<message key="navigation.infoForLibrarians.long">Информация для работников библиотек</message>
        <message key="common.queue.long.submissionsUnassigned">Не назначена</message>
        <message key="common.queue.short.submissionsUnassigned">Новые</message>
        <message key="common.queue.long.submissionsInEditing">Статьи в редакции</message>
        <message key="common.queue.short.submissionsInEditing">В редакции</message>
        <message key="common.queue.long.submissionsInReview">Статьи на рассмотрении</message>
        <message key="common.queue.short.submissionsInReview">На рассмотрении</message>
        <message key="common.queue.long.submissionsArchives">Архив</message>
        <message key="common.queue.short.submissionsArchives">Архив</message>
        <message key="common.queue.long.submissionsPublished">Опубликованные</message>
        <message key="common.queue.short.submissionsPublished">Опубликованные</message>
        <message key="common.queue.long.submissionsDeclined">Отклонённые</message>
        <message key="common.queue.short.submissionsDeclined">Отклонённые</message>
        <message key="common.queue.long.active">Активные статьи</message>
        <message key="common.queue.short.active">Активные</message>
        <message key="common.queue.long.completed">Архив</message>
        <message key="common.queue.short.completed">Архив</message>	
	

	
	<message key="section.section">Раздел</message>

	<message key="section.sections">Разделы</message>
	<message key="section.title">Название раздела</message>
	<message key="article.title.description">Не более 300 знаков включая пробелы.</message>
	<message key="article.fullText.description"><![CDATA[В поле на данной странице следует разместить полный текст рукописи (написать или скопировать из текстового редактора MS Word, Libre Office и т.д.). <br /><strong>НЕ СЛЕДУЕТ</strong> вставлять в поле информацию об авторах, аннотацию и ключевые слова, список литературы (эта информация была введена на предыдущих шагах подачи рукописи).<br />В тексте статьи можно разместить таблицы с их заголовками, а также подрисуночные подписи с примечаниями (сами изображения вставлять в данное поле не следует), дополнительную информацию (см. правила оформления рукописей).]]></message>
	<message key="section.abbreviation">Сокращение</message>
	<message key="section.abbreviation.example">(напр. Articles=ART)</message>
	
	<message key="article.articles">Статьи</message>
	<message key="article.submissionId">ID рукописи</message>
	<message key="article.title">Название</message>
	<message key="article.authors">Авторы</message>
	<message key="article.affiliations">Учреждения</message>
	<message key="article.views">Просмотры</message>
	<message key="article.pages">Страницы</message>
	<message key="article.indexingInformation">Индексирование</message>
	<message key="article.metadata">Метаданные</message>
	<message key="article.journalSection">Раздел журнала</message>
	<message key="article.file">Файл</message>
	<message key="article.suppFile">Дополнительный файл</message>
	<message key="article.suppFiles">Дополнительные файлы</message>

	<message key="article.suppFilesAbbrev">Доп. файлы</message>
	<message key="article.discipline">Академические дисциплины</message>
	<message key="article.subjectClassification">Классификация</message>
	<message key="article.subject">Ключевые слова</message>
	<message key="article.coverage">Предм. область</message>
	<message key="article.coverageGeo">География</message>

	<message key="article.coverageChron">Хронология</message>
	<message key="article.coverageSample">Примеры исслед. подхода</message>
	<message key="article.type">Методика</message>
	<message key="article.language">Язык</message>
	<message key="article.sectionEditor">РР</message>
	<message key="article.commentsToEditor">Комментарии автора</message>

	<message key="article.submission">Статья</message>
	<message key="article.submissions">Статьи</message>
	<message key="article.abstract">Аннотация</message>
	<message key="article.fullRISC">Полнотекстовый индекс</message>
	<message key="article.abstract.description">Аннотация рукописи оригинального исследования обязательно должна быть структурированной на разделы «Цель», «Методы», «Результаты», «Выводы».</message>
	<message key="article.details">Аннотация</message>
	<message key="article.viewOnOriginalSite">Открыть статью на сайте журнала</message>

	


	<message key="submission.submissionEditing">Редакция статьи</message>

	<message key="submission.changeSection">Изменить на</message>



	<message key="submission.editorDecision">Решение редакции</message>

	<message key="submission.round"><![CDATA[Раунд&nbsp;{$round}]]></message>
	<message key="submission.editorReview">Отзыв редактора</message>
	<message key="submission.reviewersVersion">Аннот. версии для рецензии</message>
	<message key="submission.postReviewVersion">Файл после рецензии</message>
	<message key="submission.editorVersion">Версия редакции</message>

	<message key="submission.authorsRevisedVersion">Исправленная автором версия</message>
	<message key="submission.authorVersion">Авторская версия</message>
	<message key="submission.copyediting">Правка</message>
	<message key="submission.copyedit">Правка</message>
	<message key="submission.proofreading">Коррекция</message>


	<message key="submissions.sec">Сек</message>

	<message key="submissions.step1">Шаг 1</message>
	<message key="submissions.step3">Шаг 3</message>

	<message key="submissions.queuedReview">На рассмотрении</message>
	<message key="submissions.scheduled">Запланирована</message>
	<message key="submissions.published">Опубликована</message>

	<message key="submissions.initial">Начало</message>
	<message key="submissions.proofread">Коррекция</message>
	<message key="submissions.initialProof">Первая коррекция</message>
	<message key="submissions.postAuthor">После автора</message>
	<message key="submissions.reviewRound">Раунд рецензии</message>

	<message key="submissions.proof">Коррекции</message>
	<message key="submissions.editorDecision">Решение редакции</message>
	<message key="submissions.editorRuling">Правила редактирования</message>

	<message key="submission.eventLog">Дневник действий</message>


	
	<message key="submissions.copyeditComplete">Отредактирована</message>
	<message key="submissions.layoutComplete">Отформатирована</message>
	<message key="submissions.proofreadingComplete">Откорректирована</message>

	



	
	
	<message key="journal.currentIssue">Текущий выпуск</message>
	<message key="journal.journals">Журналы</message>
	<message key="journal.path">Путь</message>
	<message key="journal.domain">Домен</message>
	<message key="journal.journal">Журнал</message>

	

	<message key="user.showAllJournals">Показать мои журналы</message>



	<message key="user.registerForOtherJournals">Другие журналы</message>

	<message key="user.myJournals">Мои журналы</message>
	
	
	<message key="user.role.admin">Администратор</message>
	<message key="user.role.manager">Издатель</message>
	<message key="user.role.editor">Редактор</message>
	<message key="user.role.sectionEditor">Редактор раздела</message>
	<message key="user.role.layoutEditor">Худ. редактор</message>
	<message key="user.role.copyeditor">Лит. редактор</message>
	<message key="user.role.proofreader">Корректор</message>
	<message key="user.role.author">Автор</message>

	<message key="user.role.admins">Администраторы</message>
	<message key="user.role.managers">Издатели</message>
	<message key="user.role.editors">Редакторы</message>
	<message key="user.role.sectionEditors">Редакторы разделов</message>
	<message key="user.role.layoutEditors">Худ. редакторы</message>
	<message key="user.role.copyeditors">Лит. редакторы</message>
	<message key="user.role.proofreaders">Корректоры</message>
	<message key="user.role.authors">Авторы</message>

	
	
	<message key="issue.issue">Выпуск</message>
	<message key="issue.issues">Выпуски</message>
	<message key="issue.articles">Статей</message>
	<message key="issue.title">Название</message>
	<message key="issue.volume">Том</message>

	<message key="issue.number">Номер</message>
	<message key="issue.vol">Том</message>
	<message key="issue.no">№</message>
	<message key="issue.year">Год</message>
	<message key="issue.noIssues">Нет выпусков</message>
	<message key="issue.toc">Содержание</message>

	<message key="issue.abstract">Аннотация</message>

	<message key="editor.issues.history">История</message>
	<message key="issue.event.backToEventLog">Вернуться к истории выпуска</message>
	

	
	<message key="issue.event.defaultEvent">Событие выпуска</message>
	<message key="issue.event.created">Выпуск создан: {$issueIdentification}</message>
	<message key="issue.event.updated">Метаданные выпуска обновлены: {$issueIdentification}</message>
	<message key="issue.event.deleted">Выпуск удален: {$issueIdentification}</message>
	<message key="issue.event.imported">Выпуск импортирован: {$issueIdentification}</message>
	<message key="issue.event.coverUploaded">Загружена обложка выпуска для локали: {$locale}</message>
	<message key="issue.event.coverDeleted">Удалена обложка выпуска для локали: {$locale}</message>
	<message key="issue.event.styleUploaded">Зугружен стилевой файл выпуска</message>
	<message key="issue.event.styleDeleted">Удален стилевой файл выпуска</message>
	<message key="issue.event.galleyUploaded">Гранка выпуска загружена: {$galleyId}</message>
	<message key="issue.event.galleyEdited">Гранка выпуска отредактирована: {$galleyId}</message>
	<message key="issue.event.galleyDeleted">Гранка выпуска удалена: {$galleyId}</message>
	<message key="issue.event.galleyReorder">Гранка перемещена: {$galleyId}</message>
	<message key="issue.event.tocUpdated">Содержание обновлено для выпуска</message>
	<message key="issue.event.articleReorder">Порядок статей в содержании выпуска изменен</message>
	<message key="issue.event.articleSort">Статьи и разделы выпуска отсортированы по страницам</message>
	<message key="issue.event.sectionReorder">Порядок разделов в содержания выпуска изменен</message>
	<message key="issue.event.sectionOrderReset">Порядок разделов в содержания выпуска сброшен</message>
	<message key="issue.event.published">Выпуск опубликован</message>
	<message key="issue.event.unpublished">Выпуск снят с публикации</message>
	<message key="issue.event.setCurrent">Установлен как текущий выпуск</message>
	<message key="issue.event.usersNotified">Уведомление отправлено пользователям.</message>
	<message key="issue.event.editorialNotified">Уведомление о готовности выпуска отправлено редакторам.</message>

	
	<message key="mail.event.mailError">Ошибка почты: {$error}</message>

	<message key="submission.event.general.defaultEvent">Действия</message>
	<message key="submission.event.general.articleSubmitted">Статья прислана</message>
	<message key="submission.event.general.issueScheduled">Статья запланирована</message>

	<message key="submission.event.general.issueAssigned">Статья назначена к выпуску</message>
	<message key="submission.event.general.articlePublished">Статья опубликована</message>

	<message key="submission.event.author.authorRevision">Автор прислал исправл. версию</message>

	<message key="submission.event.general.authorRevision">Авторская версия обновлена</message>
	
	<message key="submission.event.editor.editorAssigned">Редактор определен</message>

	<message key="submission.event.editor.editorUnassigned">Редактор отозван</message>
	<message key="submission.event.editor.editorDecision">Решение редактора послано</message>
	<message key="submission.event.editor.editorFile">Редакторский файл обновлен</message>
	<message key="submission.event.editor.submissionArchived">Статья послана в архив</message>
	<message key="submission.event.editor.submissionRestored">Статья восстановлена из архива</message>
	



	
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditorAssigned">Назначен стилистический редактор</message>
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditorUnassigned">Стилистический редактор отказался от назначения</message>
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditInitiated">Стилистический редактор начал работу</message>
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditRevision">Новые поправки стилистического редактора</message>
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditInitialCompleted">Начальная стилистическая правка закончена</message>
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditFinalCompleted">Окончательная стилистическая правка завершена</message>
	<message key="submission.event.copyedit.copyeditSetFile">Стилистическая редакция обновлена</message>
	<message key="submission.event.proofread.proofreaderAssigned">Назначен корректор</message>
	<message key="submission.event.proofread.proofreaderUnassigned">Корректор отказался от назначения</message>
	<message key="submission.event.proofread.proofreadInitiated">Корректор начал работу</message>
	<message key="submission.event.proofread.proofreadRevision">Добавлены новые коррекции</message>
	<message key="submission.event.proofread.proofreadCompleted">Корректор закончил работу</message>
	<message key="submission.event.layout.layoutEditorAssigned">Назначен оформитель</message>
	<message key="submission.event.layout.layoutEditorUnassigned">Оформитель отказался от назначения</message>
	<message key="submission.event.layout.layoutInitiated">Оформитель начал работу</message>
	<message key="submission.event.layout.layoutGalleyCreated">Верстка обновлена</message>
	<message key="submission.event.layout.layoutComplete">Оформление закончено</message>
	<message key="comments.commentsOnArticle">Комментарии к статье</message>
	<message key="comments.authenticated">{$userName}</message>
	<message key="admin.settings.oaiRegistrationDescription"><![CDATA[Для того, чтобы все публикуемые на данном сайте материалы индексировались в глобальной системе научных баз данных, <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">зарегистрируйте</a> URL Вашего сайта на ublic Knowledge Project metadata <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/" target="_blank">harvester</a>. Этот инструмент позволяет накапливать метаданные каждого проиндексированного журнала, предоставляя возможность точного поиска через все научные сайты, включенные в <a href="http://www.openarchives.org/OAI/openarchivesprotocol.htm#Introduction" target="_blank">Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting</a>.
<br /><br />
<a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">Кликните</a> и введите <span class="highlight">{$siteUrl}</span> в поле <strong>Site URL</strong>, и <span class="highlight">{$oaiUrl}</span> в поле <strong>Base URL for OAI Archive</strong>.
<br /><br />
Помните, что интерфейс OAI может быть отключен в случае внесения изменений в конфигурацию движка Платформы. Будущие версии Платформы будут позволять включать/отключать интерфейс OAI отдельно для каждого журнала на сайте.]]></message>
	<message key="admin.overwriteConfigFileInstructions"><![CDATA[<h4>ВНИМАНИЕ!</div>
<p>Система не сможет автоматически переписать конфиг файл. Чтобы применить настройки, Вам нужно открыть  <tt>config.inc.php</tt> в соотв. текстовом редакторе и заполнить все нужные поля.</p>]]></message>
	<message key="manager.setup.lockssDescription"><![CDATA[Платформа научных журналов supports the <a href="http://lockss.org/" target="_blank">LOCKSS</a> (Lots of Copies Keep Stuff Safe) system to ensure a secure and permanent archive for the journal. LOCKSS is open source software developed at Stanford University Library that enables libraries to preserve selected web journals by regularly polling registered journal websites for newly published content and archiving it. Each archive is continually validated against other library caches, and if content is found to be corrupted or lost, the other caches or the journal is used to restore it.
<br /><br />
Setting up LOCKSS support for Платформа научных журналов does not need to take place until after publishing is fully underway, at which point follow these two steps:]]></message>
	<message key="manager.setup.subjectClassificationDescription"><![CDATA[[Journal will use a subject classification system available on the web.<br />
Title of classification system]]></message>
	<message key="manager.setup.registerJournalForIndexingDescription"><![CDATA[To have the contents of this journal indexed within a globally distributed system of research databases, <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">register</a> your journal's URL with the Public Knowledge Project metadata <a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/" target="_blank">harvester</a>. This tool collects the metadata from each indexed item in this journal, enabling accurate and collective searching among the research sites that adhere to the <a href="http://www.openarchives.org/OAI/openarchivesprotocol.htm#Introduction" target="_blank">Open Archives Initiative Protocol for Metadata Harvesting</a>.
<br /><br />
Note that if your site administrator has already registered this site with the PKP Harvester, your journal will be indexed automatically and you do not need to register your journal.
<br /><br />
<a href="http://pkp.sfu.ca/harvester/add.php" target="_blank">Click here</a> and enter <span class="highlight">{$siteUrl}</span> under <strong>Site URL</strong>, and <span class="highlight">{$oaiUrl}</span> under <strong>Base URL for OAI Archive</strong>.]]></message>
	<message key="manager.setup.basicEditorialStepsDescription"><![CDATA[Steps: Submission Queue &gt; Submission Review &gt; Submission Editing &gt; Scheduling Queue &gt; Table of Contents.<br /><br />
Select a model for handling these aspects of the editorial process. (To designate a Managing Editor and Section Editors, go to Editors in Journal Management.)]]></message>





	










	

	
	
	




	
	


	<message key="manager.people.confirmDisable">Отключить данного пользователя? Это действие будет препатствовать входу данного пользователя в систему под его логином и паролем.

Вы можете сообщить пользователю о причине откючения его аккаунта.</message>


	<message key="manager.people.noAdministrativeRights"><![CDATA[У Вас нет административных прав по отношению к данному пользователю. Вероятно, это обусловлено тем, что:
		<ul>
			<li>этот пользователь администратор сайта</li>
			<li>этот пользователь - активный пользователь в журнале, которым Вы не управляете</li>
		</ul>
	Это задание может быть выполнено администратором сайта.]]></message>
	<message key="editor.article.selectReviewerNotes"><![CDATA[Клик по имени позволит просмотреть профиль рецензента.<br/>
Высшая оценка рецензии - 5 (Отлично).<br/>
Цифра - средняя продолжительность рецензирования рукописей.<br />
Последнее число - дата последней завершенной рецензии,<br/>
плюсом (+) отмечены незавершенные рецензии.]]></message>
	<message key="sectionEditor.activeEditorialAssignments">Активные задачи от редакции</message>

	<message key="sectionEditor.completedEditorialAssignments">Выполеные задачи редакции</message>
	<message key="sectionEditor.noneAssigned">Нет статей для работы.</message>
	<message key="sectionEditor.copyedit.confirmRenotify">Повторное оповещение данного редактора обновит его задачу. Вы уверены, что это нужно сделать?</message>
	<message key="sectionEditor.author.confirmRenotify">Повторное оповещение автора обновит его задачу. Вы уверены, что это нужно сделать?</message>
	<message key="sectionEditor.layout.confirmRenotify">Повторное оповещение данного худ. редактора обновит его задачу. Вы уверены, что это нужно сделать?</message>
	<message key="sectionEditor.proofreader.confirmRenotify">Повторное оповещение корректора обновит его задачу. Вы уверены, что это нужно сделать?</message>

	<message key="sectionEditor.regrets.breadcrumb">Отказы</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.title"><![CDATA[#{$articleId} Отказы рецензента, Отмены & Прежние раунды]]></message>
	<message key="sectionEditor.regrets">Отказы</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.link">Отказы рецензентов, Отмены и Прежние раунды</message>

	<message key="sectionEditor.regrets.reviewRound">Рецензирование, Раунд {$round}</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.decisionRound">Решение редакции, Раунд {$round}</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.regretsAndCancels">Отказы рецензентов и Отмены</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.regret">Отказ</message>
	<message key="sectionEditor.regrets.result">Результат</message>

	
	<message key="layoutEditor.activeEditorialAssignments">Активные назначения редакции</message>
	<message key="layoutEditor.completedEditorialAssignments">Выполненные задачи редакции</message>
	<message key="layoutEditor.noActiveAssignments">Нет активных задач.</message>
	<message key="layoutEditor.layoutEditingAssignments">Задачи по форматированию</message>

	<message key="layoutEditor.galley.uploadGalleyFormat">Загрузить верстку</message>
	<message key="layoutEditor.galley.replaceGalley">Заменить файл</message>
	<message key="layoutEditor.galley.uploadSuppFile">Загрузить доп. файл</message>
	
	
	<message key="reviewer.pendingReviews">Статьи, ожидающие рассмотрения</message>

	<message key="reviewer.completedReviews">Готово</message>
	<message key="reviewer.averageQuality">Рейтинг</message>
	
	
	<message key="reviewer.article.fileToBeReviewed">Для просмотра рецензентом</message>
	<message key="reviewer.article.notifyTheEditor">Сообщить в редакцию</message>

	<message key="reviewer.article.canDoReview">Буду рецензировать</message>
	<message key="reviewer.article.cannotDoReview">Не буду рецензировать</message>
	<message key="reviewer.article.submissionEditor">Редактор рукописи</message>
	<message key="reviewer.article.reviewerCommentsDescription">Напишите (скопируйте) сюда комментарии по рецензии</message>
	<message key="reviewer.article.editorToEnter">Для ввода редактором</message>

	<message key="reviewer.article.sendReminder">Напомнить</message>
	<message key="reviewer.article.automatic">(Авто)</message>
	<message key="reviewer.article.selectRecommendation">Выберите Вашу рекомендацию в отношении отрецензированной рукописи.
(только после заполнения формы рецензии и/или загрузки файла рецензии)</message>
	<message key="reviewer.article.recommendation">Рекомендация</message>
	<message key="reviewer.article.submitReview">Отправить рецензию в редакцию</message>
	<message key="reviewer.article.reviewerComments">Комментарии</message>

	<message key="reviewer.article.uploadedFile">Загрузить файл</message>	
	<message key="reviewer.article.reviewersAnnotatedVersion">Версия, загруженная рецензентом</message>
	<message key="reviewer.article.reviewersAnnotatedVersionDescription">(Если Вы хотите добавить пояснения к файлу для редактора, сохраните его на локальном диске и используйте функцию "Найти/Загрузить")</message>
	<message key="reviewer.article.schedule.request">Запрос редакции</message>
	<message key="reviewer.article.schedule.response">Ваше согласие</message>
	<message key="reviewer.article.schedule.submitted">Рецензия отправлена</message>

	<message key="reviewer.article.schedule.due">Крайний срок подачи рецензии</message>
	<message key="reviewer.article.decision.accept">Публиковать рукопись</message>
	<message key="reviewer.article.decision.pendingRevisions">Доработать рукопись</message>
	<message key="reviewer.article.decision.resubmitHere">Направить другому рецензенту</message>
	<message key="reviewer.article.decision.resubmitElsewhere">Направить в другой журнал</message>
	<message key="reviewer.article.decision.decline">Отклонить рукопись</message>

	<message key="reviewer.article.decision.seeComments">Смотрите комментарии</message>
	<message key="reviewer.article.schedule">План-график</message>
	<message key="reviewer.article.submissionToBeReviewed">Протокол рецензирования рукописи</message>
	<message key="reviewer.article.reviewSchedule">График рецензирования</message>
	<message key="reviewer.article.reviewSteps">Инструкция</message>

	<message key="reviewer.article.reviewerGuidelines">Правила рецензирования</message>
	<message key="reviewer.article.notifyEditorA">Уведомить редакцию</message>
	<message key="reviewer.article.notifyEditorB">о Вашем решении быть (или не быть) рецензентом данной рукописи.</message>
	<message key="reviewer.article.consultGuidelines">Если Вы согласны рецензировать рукопись, пожалуйста, ознакомьтесь с правилами рецензирования.</message>
	<message key="reviewer.article.downloadSubmission">Кликните по названиям файлов, переданных Вам редакцией для рецензирования.</message>
	<message key="reviewer.article.enterReviewA">Кликните на иконку для заполнения (копирования) Вашей рецензии.</message>

	<message key="reviewer.article.uploadFile">Дополнительно Вы можете загрузить файлы для редакции и/или автора рукописи.</message>
	<message key="reviewer.article.mustSelectDecision">Не указана рекомендация. Вам необходимо выбрать рекомендацию из выпадающего списка.</message>
	<message key="reviewer.article.confirmDecision"><![CDATA[После того, как Вы подтвердите своё решение в отношении данной рукописи, дальнейшие изменения в рецензии будут невозможны.</br>
Вы уверены, что Ваше решение окончательное?]]></message>

	

	<message key="copyeditor.article.fileToCopyedit">Файл для верстки</message>
	<message key="copyeditor.article.copyeditorFile">Файл для редактора</message>
	<message key="copyeditor.article.uploadedFile">Загруженный файл</message>
	<message key="copyeditor.article.copyeditorFinalFile">Файл верстки</message>
	
	
	<message key="proofreader.noProofreadingAssignments">Нет корректорских назначений</message>

	
	
	

	
	




	
	
	<message key="author.submit.uploadInstructions"><![CDATA[<p>Чтобы отправить статью для публикации в этом журнале, нужно сделать следующее:</p>

<ul>
<li>Нажать на кнопку "Выберите файл", после чего откроется диалоговое окошко для выбора директории на Вашем компьютере.</li>
<li>Выбрать файл.</li>
<li>Нажать "Открыть".</li>
<li>Нажать кнопку "Загрузить".</li>
<li>Когда материал загрузится, нажать кнопку "Сохранить и Продолжить" внизу страницы.</li>
</ul>]]></message>
	
	

	
	





	
	

	
	<message key="submission.review.mustUploadFileForReview">Запрос не может быть отправлен до тех пор, пока не загружен файл для рецензента</message>

	

	<message key="submission.copyedit.mustUploadFileForInitialCopyedit">Запрос не может быть отправлен до тех пор, пока не будет выбран файл (уровень "Решение редакции", страница "Рецензии").</message>
	<message key="submission.copyedit.mustUploadFileForCopyedit">Запрос не может быть отправлен до тех пор, пока не будет загружен файл</message>
	<message key="submission.copyedit.initialCopyedit">Initial Copyedit</message>
	<message key="submission.copyedit.editorsCopyedit">Editor's Copyedit</message>
	<message key="submission.copyedit.editorAuthorReview">Author Copyedit</message>
	<message key="submission.copyedit.finalCopyedit">Final Copyedit</message>

	<message key="submission.copyedit.copyeditVersion">Версия лит.редактора</message>
	<message key="submission.copyedit.selectCopyeditor">Назначить лит.редактора</message>
	<message key="submission.copyedit.useFile">Использовать файл</message>
	<message key="submission.copyedit.copyeditComments">Комментарии лит.редактора</message>
	<message key="submission.copyedit.instructions">Инструкция для лит.редактора</message>
	
	

	<message key="submission.layout.assignLayoutEditor">Назначить худ. редактора</message>

	<message key="submission.layout.replaceLayoutEditor">Заменить худ. редактора</message>
	<message key="submission.layout.layoutComments">Комментарии по формату</message>




	<message key="submission.layout.instructions">Инструкции по форматированию</message>
	
	
	
	<message key="submission.proofreadingComments">Комментарии по правке</message>
	<message key="submission.proofread.corrections">Правки</message>

	<message key="submission.proofread.instructions">Инструкции по корректуре</message>

	

	
	<message key="submission.logType.article">Статья</message>
	<message key="submission.logType.author">Автор</message>
	<message key="submission.logType.editor">Редактор</message>

	<message key="submission.logType.review">Рецензия</message>
	<message key="submission.logType.copyedit">Верстка</message>
	<message key="submission.logType.layout">Формат</message>
	<message key="submission.logType.proofread">Правка</message>
	
	


	

	
	
	<message key="submission.comments.editorAuthorCorrespondence">Редактор-Автор корреспонденция</message>

	<message key="submission.comments.copyeditComments">Комментарии по верстке</message>
	<message key="submission.comments.viewableDescription"><![CDATA[Эти комментарии могут быть отправлены автору.<br />
(После сохранения можно добавить другие комментарии)]]></message>

	<message key="submission.comments.canShareWithAuthor">Для автора и редактора</message>
	<message key="submission.comments.cannotShareWithAuthor">Для редактора</message>

	<message key="submission.comments.forAuthorEditor">Для автора и редактора</message>
	<message key="submission.comments.forEditor">Для редактора</message>
	<message key="submission.comments.saveAndEmailAuthor">Сохранить и послать автору</message>
	<message key="submission.comments.saveAndEmailEditor">Сохранить и послать редактору</message>
	
	

	<message key="user.login.registerNewAccount">Регистрация нового пользователя</message>


	<message key="user.login.resetPasswordInstructions"><![CDATA[Введите адрес вашей электронной почты, указанный при регистрации, и нажмите "Послать пароль".<br />Вы получите новый пароль. Текущий пароль не восстанавливается.]]></message>
	
	


	
	<message key="user.register.selectJournal">Выбрать журнал для регистрации</message>

	<message key="user.register.privacyStatement">Конфиденциальность</message>
	<message key="user.register.alreadyRegisteredOtherJournal"><![CDATA[<a href="{$registerUrl}">Нажать здесь</a>, если Вы зарегистрированы в качестве пользователя этого или другого журнала нашего сайта.]]></message>
	<message key="user.register.notAlreadyRegisteredOtherJournal"><![CDATA[<a href="{$registerUrl}">Нажать здесь</a> если Вы <strong>не</strong> зарегистрированы в качестве пользователя этого или другого журнала нашего сайта.]]></message>
	<message key="user.register.loginToRegister">Введите Ваше имя и пароль, чтобы получить доступ к этому журналу.</message>
	<message key="user.register.registrationDisabled">Этот журнал пока не регистрирует новых пользователей.</message>

	<message key="user.register.form.passwordLengthTooShort">Ваш пароль не достаточно длинный.</message>
	<message key="user.register.readerDescription">Оповещение по Email о выходе нового номера журнала.</message>
	<message key="user.register.authorDescription">Разрешено отправлять статьи в журнал.</message>
	<message key="user.register.reviewerDescription">Хочу рецензировать рукописи для данного журнала.</message>



	
	<message key="search.browseAuthorIndex">Искать по списку авторов</message>
	<message key="search.searchFor">Поиск статей</message>
	<message key="search.author">Авторы</message>
	<message key="search.withinJournal">В журнале</message>

	<message key="search.allJournals">Все журналы</message>

	<message key="search.authorIndex">Искать по списку авторов</message>

	<message key="search.authorDetails">Информация об авторе</message>

	<message key="search.syntaxInstructions"><![CDATA[Подсказки: <ul>
<li>Ключевые слова чувствительны к регистру</li>
<li>Английские предлоги и союзы игнорируются</li>
<li>По умолчанию поиск проводится <em>по всем</em> ключевым словам (агенс <strong>AND</strong> экспериенцер)</li>
<li>Используйте <strong>OR</strong> для поиска того или иного термина, напр. <em>образование OR обучение</em></li>
<li>Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. <em>архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)</em></li>
<li>Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. <em>"научные исследования"</em></li>
<li>Исключайте слово при помощи знака <strong>-</strong> (дефис) или оператора <strong>NOT</strong>; напр. <em>конкурс -красоты</em> или же <em>конкурс NOT красоты</em></li>
<li>Используйте <strong>*</strong> в качестве версификатора, напр. <em>научн*</em> охватит слова "научный", "научные" и т.д.</li>
</ul>]]></message>

	
	<message key="article.pdf.title">Portable Document Format (PDF)</message>
	
	
	<message key="article.nonpdf.title">Скачать статью</message>
	<message key="article.nonpdf.note"><![CDATA[Выбранный Вами файл должен скачаться автоматически. <br /><br />Если не получается, <a href="{$pdfUrl}">нажмите здесь</a>.]]></message>

	
	
	<message key="site.journalsHosted">Журналы на этом сайте</message>
	<message key="site.journalView">Посмотреть</message>
	<message key="site.journalRegister">Регистрация</message>
	<message key="site.journalCurrent">Текущий выпуск</message>
	

	
	<message key="current.current">Текущий</message>

	<message key="current.noCurrentIssue">Нет текущего выпуска</message>
	<message key="current.noCurrentIssueDesc">У этого журнала нет опубликованных выпусков.</message>

	
	<message key="archive.archives">Архив</message>
	<message key="archive.browse">Пролистать старые номера</message>
	<message key="archive.issueUnavailable">Выпуск недоступен</message>

	
	

	<message key="about.journalContact">Контакты</message>
	<message key="about.aboutTheJournal">О журнале</message>
	<message key="about.editorialTeam">Редакция</message>
	<message key="about.editorialPolicies">Редакционная политика</message>

	<message key="about.focusAndScope">Тематика журнала</message>
	<message key="about.sectionPolicies">Разделы и направления</message>
	<message key="about.submissions">Прием статей</message>
	<message key="about.sponsors">Спонсоры</message>
	<message key="about.contributors">Источники поддержки</message>
	<message key="about.onlineSubmissions">Отправка статей</message>

	<message key="about.onlineSubmissions.haveAccount">У Вас уже есть логин для журнала {$journalTitle}?</message>
	<message key="about.onlineSubmissions.login">Авторизоваться</message>
	<message key="about.onlineSubmissions.needAccount">Нужен логин/пароль?</message>
	<message key="about.onlineSubmissions.registration">Зарегистрироваться</message>
	<message key="about.onlineSubmissions.registrationRequired">Если Вы зарегистрировались и вошли в свой аккаунт, Вы можете начать процесс отправки статьи. Для этого нужно выбрать роль Автора.</message>
	<message key="about.authorGuidelines">Правила для авторов</message>

	<message key="about.submissionPreparationChecklist">Подготовка статьи</message>
	<message key="about.copyrightNotice">Авторские права</message>
	<message key="about.copyrightNoticeLink">Авторский договор</message>
	<message key="about.privacyStatement">Конфиденциальность</message>
	<message key="about.peerReviewProcess">Рецензирование</message>
	<message key="about.publicationFrequency">Периодичность</message>
	<message key="about.openAccessPolicy">Политика свободного доступа</message>

	<message key="about.archiving">Архивация</message>
	<message key="about.subscriptions">Подписка</message>
	<message key="about.subscribe">Подписаться</message>
	<message key="about.subscriptionsContact">Контакты для подписки</message>
	<message key="about.subscriptionAdditionalInformation">Информация о подписке</message>
	<message key="about.subscriptionPrice">Стоимость подписки</message>
	<message key="about.availableSubscriptionTypes">Типы подписок</message>
	<message key="about.journalSponsorship">Издатель и спонсоры</message>

	<message key="about.aboutThisPublishingSystem">Об издательской системе</message>
	<message key="about.aboutOJSJournal"><![CDATA[Этот журнал является частью издательской системы, которая предлагает академическим и научным издательствам инструменты для онлайн публикаций.]]></message>
	<message key="about.aboutOJSSite"><![CDATA[Этот журнал является частью издательской системы, которая предлагает академическим и научным издательствам инструменты для онлайн публикаций.]]></message>
	
	

	<message key="help.ojsHelp">Платформа - помощь</message>
	<message key="help.ojsHelpAbbrev">Платформа - помощь</message>	


	
	
	<message key="installer.ojsInstallation">Платформа - установка</message>
	<message key="installer.ojsUpgrade">Платформа - обновление</message>
	<message key="installer.installationInstructions"><![CDATA[<h4>Версия Платформы {$version}</h4>

<p>Спасибо за загрузку <strong>Платформs научных журналов</strong>.</p>]]></message>
	<message key="installer.upgradeInstructions"><![CDATA[<h4>Платформа версии {$version}</h4>]]></message>

	<message key="installer.localeSettingsInstructions"><![CDATA[For complete Unicode (UTF-8) support, select UTF-8 for all character set settings. Note that this support currently requires a MySQL >= 4.1.1 or PostgreSQL >= 7.1 database server. Please also note that full Unicode support requires PHP >= 4.3.0 compiled with support for the <a href="http://www.php.net/mbstring" target="_blank">mbstring</a> library (enabled by default in most recent PHP installations). You may experience problems using extended character sets if your server does not meet these requirements.
<br /><br />
Your server currently supports mbstring: <strong>{$supportsMBString}</strong>]]></message>
	<message key="installer.localeInstructions">Основной язык системы. Ознакомьтесь с документацией Платформы, если Вы хотите установить язык, не перечисленный в списке ниже.</message>
	<message key="installer.additionalLocalesInstructions">Выберите любые дополнительные языки для включения в систему. Эти языки будут доступны для использования в журналах, размещенных на данном сайте. Дополнительные языковые пакеты так же могут быть установлены в любое время из интерфейса администратора сайта.</message>


	<message key="installer.filesDirInstructions"><![CDATA[Введите полный путь к загружаемому файлу. Это не должна быть web-папка. <strong>До начала установки удостоверьтесь, что директория существует и доступна .</strong> Описание пути в формате Windows должны содержать наклюненные вперед раздлелители, например "C:/myjournal/files".]]></message>



	<message key="installer.reinstallAfterDatabaseError"><![CDATA[<strong>Внимание:</strong>]]></message>

	<message key="installer.overwriteConfigFileInstructions"><![CDATA[<h4>Важно!</h4>]]></message>
	<message key="installer.installationComplete"><![CDATA[<p>Установка Платформы успешно завершена.</p>
<p>Для начала использования системы, <a href="{$indexUrl}/index/login">авторизируйтесь</a> пол логином и паролем, введенным на предыдущей странице.</p>]]></message>
	<message key="installer.upgradeComplete"><![CDATA[<p>Обновление Платформы до версии {$version} успешно завершено.</p>
<p>Don't forget to set the "installed" setting in your config.inc.php configuration file back to <em>On</em>.</p>]]></message>



	
	<message key="log.author.submitted">{$authorName} отправил новую рукопись, ID {$submissionId}.</message>
	<message key="log.author.documentRevised">{$authorName} пересмотрел рукопись {$articleId}. Новый ID файла {$fileId}.</message>

	<message key="log.review.reviewerAssigned">{$reviewerName} назначен рецензентом рукописи {$articleId} для проведения {$round} раунда рецензирования.</message>
	<message key="log.review.reviewerUnassigned">{$reviewerName} отозван с роли рецензента {$articleId} для {$round} раунда рецензирования.</message>
	<message key="log.review.reviewInitiated">Начат {$round} раунд рецензирования рецензентом {$reviewerName} рукописи {$articleId}.</message>
	<message key="log.review.reviewReinitiated">Приостановлен {$round} раунд рецензирования  рукописи {$articleId} рецензентом {$reviewerName}.</message>
	<message key="log.review.reviewCancelled">Отменен {$round} раунд рецензирования рукописи {$articleId} рецензентом {$reviewerName}.</message>
	<message key="log.review.reviewCleared">Стерт {$round} раунд рецензирования рукописи {$articleId} рецензентом  {$reviewerName}.</message>

	<message key="log.review.reviewerRated">{$reviewerName} был перемещен для проведения {$round} раунда рецензирования рукописи {$articleId}.</message>
	<message key="log.review.reviewDueDateSet">The due date for the round {$round} review of submission {$articleId} by {$reviewerName} has been set to {$dueDate}.</message>
	<message key="log.review.reviewRecommendationSet">The recommendation for the round {$round} review of submission {$articleId} by {$reviewerName} has been set.</message>
	<message key="log.review.resubmit">Статья была повторно отправлена на рецензирование.</message>
	<message key="log.review.reviewDeclined">{$reviewerName} отклонил {$round} раунд рецензирования рукописи.</message>
	<message key="log.review.reviewAccepted">{$reviewerName} принял {$round} раунд рецензирования рукописи.</message>

	<message key="log.review.reviewAcceptedByProxy">{$userName} has accepted the round {$round} review for submission {$articleId} on behalf of {$reviewerName}.</message>
	<message key="log.review.reviewerFile">A reviewer file has been uploaded.</message>


	<message key="log.copyedit.initiate">Copyediting on submission has been commenced by {$copyeditorName}.</message>
	<message key="log.copyedit.copyeditFileSet">The default copyedit file has been chosen.</message>
	<message key="log.copyedit.initialEditComplete">{$copyeditorName} has completed the initial copy edit of submission {$articleId}.</message>

	<message key="log.copyedit.finalEditComplete">{$copyeditorName} has completed the final copy edit of submission {$articleId}.</message>
	<message key="log.copyedit.copyeditorAssigned">{$copyeditorName} has been assigned to copyedit submission {$articleId}.</message>
	<message key="log.copyedit.copyeditorFile">A copyeditor version of the submission file has been uploaded.</message>
	<message key="log.copyedit.authorFile">A version of the submission file copyedited by the author has been uploaded.</message>

	<message key="log.layout.layoutEditorAssigned">{$editorName} has been assigned as layout editor for submission {$articleId}.</message>
	<message key="log.layout.layoutEditorUnassigned">{$editorName} has been unassigned as layout editor for submission {$articleId}.</message>

	<message key="log.layout.layoutEditComplete">{$editorName} has completed layout editing for submission {$articleId}.</message>

	<message key="log.editor.metadataModified">The metadata for this article was modified by {$editorName}.</message>
	<message key="log.editor.editorFile">An editor version of the submission file has been uploaded.</message>
	<message key="log.editor.archived">The submission {$articleId} has been archived.</message>
	<message key="log.editor.restored">The submission {$articleId} has been restored to the queue.</message>
	<message key="log.editor.editorAssigned">{$editorName} has been assigned as editor to submission {$articleId}.</message>

	<message key="log.proofread.assign">{$assignerName} has assigned {$proofreaderName} to proofread submission {$articleId}.</message>
	<message key="log.proofread.complete">{$proofreaderName} has submitted {$articleId} for scheduling.</message>

	<message key="log.imported">{$userName} has imported article {$articleId}.</message>

	


	
	<message key="rt.admin.settings">Настройки Инструментов читателя</message>

	<message key="rt.admin.options">Инструменты для компонентов журнала</message>

	



	


	


	<message key="rt.admin.validateUrls.description"><![CDATA[Возможно, указанные ниже URL поисковых сайтов не верны.<br/>
Необходимо вручную проверить работоспособность URL, помеченных как неправильные, так как автоматическая система проверки URL работает не идеально.<br/>
Проверка работоспособности URL может не работать на сайтах, требующих введения формальных данных.]]></message>

	
	






	<message key="rt.metadata.dublinCore.primaryAuthor">Создатель</message>




	<message key="rt.metadata.pkp.primaryAuthor">Автор, учреждение, страна</message>


	<message key="rt.metadata.pkp.peerReviewed">Отрецензированная статья</message>






	<message key="rt.beNotifiedWhen">Получить уведомление, если...</message>

	<message key="rt.thisJournal">Найти в этом журнале</message>
	

	<message key="rt.context.authorTermsDescription">For items with more than one author, leave all names checked to search for similarly co-authored work, or search one at a time by checking only a single name. To learn more about the resource searched, click on the information symbol. These resources have been selected because of their relevance and their open (free) access to all or part of their contents.</message>


	
	

	
	

	
	<message key="submission.reviewForm">Форма рецензии</message>
	<message key="reviewer.article.enterReviewForm">Нажмите, чтобы заполнить форму рецензии</message>
	<message key="reviewer.article.reviewFormResponse.form.responseRequired">Заполните все обязательные поля.</message>
	<message key="common.confirmComplete">Вы уверены, что хотите завершить эту задачу ? Впоследствии она будет закрыта для изменений.</message>
	<message key="common.payment">Платеж</message>
	<message key="common.payments">Платежи</message>
	<message key="common.pageHeader.altText">Заголовок Страницы</message>
	<message key="common.homePageHeader.altText">Заголовок Домашней Страницы</message>
	<message key="common.journalHomepageImage.altText">Картинка на домашней странице журнала</message>
	<message key="article.article">Статья</message>
	<message key="article.coverPage.altText">Обложка</message>
	<message key="article.accessLogoOpen.altText">Открытый доступ</message>
	<message key="article.accessLogoRestricted.altText">Доступ закрыт</message>
	<message key="article.comments.sectionDefault">По умолчанию</message>
	<message key="article.comments.disable">Выкл.</message>
	<message key="article.comments.enable">Вкл.</message>
	<message key="article.fontSize">Размер шрифта</message>
	<message key="article.fontSize.small.altText">Мелкий</message>
	<message key="article.fontSize.medium.altText">Средний</message>
	<message key="article.fontSize.large.altText">Крупный</message>
	<message key="submission.sent">Отправлено</message>
	<message key="submission.notifyAuthor">Уведомить автора</message>
	<message key="submission.notifyEditor">Уведомить редактора</message>
	<message key="submission.notifyEditorial">Уведомить редколлегию</message>
	<message key="submission.scheduling">Публикация</message>
	<message key="submission.scheduledIn">Опубликовать в {$issueName}.</message>
	<message key="submission.scheduledIn.tba">в процессе</message>
	<message key="journal.issn">ISSN</message>
	<message key="user.manageMySubscriptions">Изменить параметры подписки</message>
	<message key="user.noRoles.chooseJournal">Ваша учетная запись сейчас не ассоциирована ни с одним журналом. Пожалуйста выберите журнал:</message>
	<message key="user.noRoles.noRolesForJournal">Ваша роль (должность) в этом журнале не определена. Пожалуйста выберите из предложенных вариантов:</message>
	<message key="user.noRoles.submitArticle">Отправить Предложение</message>
	<message key="user.noRoles.submitArticleRegClosed">Отправить рукопись: Регистрация авторов сейчас отключена.</message>
	<message key="user.noRoles.regReviewer">Зарегистрироваться в роли рецензента</message>
	<message key="user.noRoles.regReviewerClosed">Зарегистрироваться в роли Рецензента: регистрация рецензентов сейчас отключена.</message>
	<message key="user.role.subscriptionManager">Менеджер Подписки</message>
	<message key="user.role.subscriptionManagers">Менеджеры Подписки</message>
	<message key="issue.coverPage.altText">Обложка</message>
	<message key="subscriptionTypes.currency">Валюта</message>
	<message key="subscriptionTypes.year">год</message>
	<message key="subscriptionTypes.years">годы</message>
	<message key="subscriptionTypes.month">месяц</message>
	<message key="subscriptionTypes.months">мес.</message>
	<message key="subscriptionTypes.nonExpiring">Навсегда</message>
	<message key="subscriptionTypes.format">Формат</message>
	<message key="subscriptionTypes.format.online">Электронная</message>
	<message key="subscriptionTypes.format.print">Печатная</message>
	<message key="subscriptionTypes.format.printOnline">Печатная и Электронная</message>
	<message key="subscriptions.inactive">Неактивна</message>
	<message key="subscriptions.status">Состояние</message>
	<message key="subscriptions.status.active">Активна</message>
	<message key="subscriptions.status.inactive">Не активна</message>
	<message key="subscriptions.status.needsInformation">Требуется информация</message>
	<message key="subscriptions.status.needsApproval">Требуется подтверждение</message>
	<message key="subscriptions.status.awaitingManualPayment">Ожидание платежа</message>
	<message key="subscriptions.status.awaitingOnlinePayment">Ожидание электронного платежа</message>
	<message key="subscriptions.status.other">Другое, см. примечания</message>
	<message key="subscriptions.individualDescription">Идивидуальным подписчикам для доступа к содержимому необходимы логин и пароль.</message>
	<message key="subscriptions.institutionalDescription">Институциональные подписчики не требуют логина. Для их индентификации используется доменное имя и/или IP адрес.</message>
	<message key="subscriptions.institutionalOnlinePaymentDescription"><![CDATA[<strong>Примечание:</strong> Институциональный доступ, приобретенный онлайн, требует подтверждения домена и диапазона IP адресов в редакции перед тем как подписка будет активирована.]]></message>
	<message key="reader.subscribersOnly">Только для подписчиков</message>
	<message key="reader.subscriptionAccessGranted">Доступ предоставлен</message>
	<message key="reader.subscriptionRequiredLoginText">Для доступа нужна подписка. Войдите в систему для подтверждения ее наличия.</message>
	<message key="reader.openAccess">Открытый доступ</message>
	<message key="reader.subscriptionAccess">Только для подписчиков</message>
	<message key="reader.subscriptionOrFeeAccess">Доступ платный или только для подписчиков</message>
	<message key="admin.languages.downloadUnavailable"><![CDATA[<p>Загрузка дополнительных языков с сервера сейчас невозможна.</p>]]></message>
	<message key="admin.auth.defaultSourceDescription"><![CDATA[<p>Указание в качестве основной базы учетных записей, отличной от Платформs, скажется следующим образом:</p>
<ul>
	<li>Если пользователь попытается авторизироваться на сайте с именем, которое уже занято во внешней базе данных (но не в базе данных Платформы), авторизация пройдет только в том случае, если указанный пользователем пароль будет  соответствовать записи во внешней базе данных.</li>
</ul>]]></message>
	<message key="subscriptionManager.subscriptionManagement">Управление подпиской</message>
	<message key="subscriptionManager.individualSubscriptions">Индивидуальные подписчики</message>
	<message key="subscriptionManager.subscriptionTypes">Типы подписки</message>
	<message key="plugins.categories.metrics">Модули Метрик</message>
	<message key="plugins.categories.metrics.description">Эти плагины отображают метрики статей на страницах статей.</message>
	<message key="plugins.categories.auth.description">Модули авторизации позволяют делегировать задачу авторизации пользователей другим системам (напр. LDAP).</message>
	<message key="plugins.categories.citationFormats.description">Модули форматов ссылок позволяют использовать различные форматы представления ссылок.</message>
	<message key="plugins.categories.generic.description">Системные модули служат для расширения возможностей Платформы, не попадающих под другие перечисленные категории.</message>
	<message key="plugins.categories.implicitAuth">Неявные модули авторизации</message>
	<message key="plugins.categories.implicitAuth.description">Неявные модули авторизации реализуют поддержку авторизации пользователей на основе заголовков протокола http.</message>
	<message key="plugins.categories.oaiMetadataFormats">Модули Форматов Метаданных OAI</message>
	<message key="plugins.categories.oaiMetadataFormats.description">Эти модули представляют метеданные при связи с другими архивами.</message>
	<message key="manager.setup.reviewProcessEmailDescription">Редакторы высылают Рецензентам запрос на рецензию по Email с копией статьи в приложении. Рецензенты отвечают согласием (или с сожалением отказываются) и своей рецензией с рекоммендацией. Редакторы вводят эти согласие (или отказ),  рецензию и рекоммендацию на странице "Рецензия" рассматриваемой статьи, создавая протокол процесса рецензирования.</message>
	<message key="manager.setup.authorCopyrightNotice.sample"><![CDATA[<h3>Примеры уведомлений о защите авторских прав на основе "Creative Commons"</h3>
<h4>1. Пример уведомления для журналов, публикующих статьи в Открытом Доступе</h4>
Авторы, публикующие статью в данном журнале, соглашаются со следующим:
<ol type="a">
	<li>Авторы сохраняют за собой авторские права на работу и предоставляют журналу право первой публикации работы на условиях лицензии <a target="_new" href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Creative Commons Attribution License</a>, которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным сохранением ссылок на авторов оригинальной работы и оригинальную публикацию в этом журнале.</li>
	<li>Авторы сохраняют право заключать отдельные контрактные договорённости, касающиеся не-эксклюзивного распространения версии работы в опубликованном здесь виде (например, размещение ее в институтском хранилище, публикацию в книге), со ссылкой на ее оригинальную публикацию в этом журнале.</li>
	<li>Авторы имеют право размещать их работу в сети Интернет (например в институтском хранилище или персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу (См. <a target="_new" href="http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html">The Effect of Open Access</a>).</li>
</ol>

<h4>Пример уведомления для журналов, размещающих статьи в Отсроченном Открытом Доступе</h4>
Авторы, публикующие статьи в данном журнале, соглашаются на следующее:
<ol type="a">
	<li>Авторы сохраняют за собой авторские права и предоставляют журналу право первой публикации работы, которая по истечении [УКАЖИТЕ ПЕРИОД ВРЕМЕНИ] после публикации автоматически лицензируется на условиях <a target="_new" href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/">Creative Commons Attribution License</a> , которая позволяет другим распространять данную работу с обязательным сохранением ссылок на авторов оригинальной работы и оригинальную публикацию в этом журнале.</li>
	<li>Авторы имеют право размещать их работу в сети Интернет (например в институтском хранилище или персональном сайте) до и во время процесса рассмотрения ее данным журналом, так как это может привести к продуктивному обсуждению и большему количеству ссылок на данную работу (См. <a target="_new" href="http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html">The Effect of Open Access</a>).</li>
</ol>]]></message>
	<message key="manager.setup.citations">Позволить авторам вводить список литературы как часть описания рукописи.</message>
	<message key="submission.editorAuthorRecord">Переписка Редакция/Автор</message>
	<message key="submission.editorEditorialRecord">Переписка с редакционной коллегией</message>
	<message key="subscriptionManager.institutionalSubscriptions">Институциональные подписки</message>
	<message key="manager.setup.referenceLinkingDescription"><![CDATA[<p>Чтобы помочь читателям искать в сети использованную автором литературу, есть следующие возможности:</p>

<ol>
	<li><strong>добавить пункт меню</strong><p> Менеджер журнала (администратор сайта) может включить утилиту "Найти ссылки" в меню инструментов читателя (отображается на страницах опубликованных статей), что позволяет читателю осуществить поиск ссылок по названию в специально отобранных базах данных научных работ .</p></li>
	<li><strong>Вставить ссылки</strong><p> Верстальщик (Layout Editor) может добавить ссылки в статью в верстку, позволив читателям переходить от статьи к использованной литературе онлайн, руководствуясь следующим алгоритмом (его можно отредактировать).</p></li>
</ol>]]></message>
	<message key="editor.submissionFee.notes"><![CDATA[<div>
	Выделены элементы, требующие внимания, в зависимости от оплаты рукописи:
                <ul>
			<li class="notPaid">Подача рукописи не оплачена</li>
                        <li class="fastTracked">Оплачено рецензирование вне очереди</li>
                </ul>
</div>]]></message>
	<message key="editor.submissionReview.notes"><![CDATA[
	Подсветка элементов означает, что от редакции требуются некоторые действия.<br>
	Поле "срок" заполняется когда рецензент принимает запрос о рецензировании; оно показывает количество недель до истечения срока, отведенного на рецензирование, или (со знаком минус) недель, на которые рецензия просрочена.
]]></message>
	<message key="sectionEditor.review.enrollReviewer">Назначить пользователя рецензентом</message>
	<message key="sectionEditor.review.createReviewer">Создать нового рецензента.</message>
	<message key="submission.layout.imageInvalid">Неверный формат изображения. Принимаются файлы с расширением  *.gif, *.jpg, *.png.</message>
	<message key="reviewer.article.restrictedFileAccess">Рукопись будет доступна когда (и если) потенциальный рецензент согласится на рецензирование.</message>
	<message key="reviewer.article.reviewGuidelinesDescription"><![CDATA[<b>Правила рецензирования</b> должны содержать критерии для принятия решения о соответствии рукописи стандартам данного журнала, они могут включать и дополнительные советы для эффективной и полезной для автора рецензии.</br>Рецензентам предлагается заполнить два текстовых поля: "для автора и редактора" и "для редактора".</br>Редакция (администратор сайта) может создать формы для рецензий на соответствующей страничке. Во всех случаях, редакция будет иметь возможность использования рецензий в переписке с автором.]]></message>
	<message key="reviewer.article.enterCompetingInterests"><![CDATA[Задекларируйте, наличие/отсутствие конфликта интересов в отношении рассматриваемой работы </br>(см. <a target="_new" class="action" href="{$competingInterestGuidelinesUrl}">Конфликт интересов</a>).]]></message>
	<message key="reviewer.competingInterests">Конфликт интересов</message>
	<message key="reviewer.article.ensuringBlindReview">Слепое рецензирование</message>
	<message key="submission.layout.noLayoutFile"><![CDATA[Отсутствует</br>(в качестве макета загрузите версию файла с последними редакторскими правками, затем отправьте запрос Верстальщику)]]></message>
	<message key="submission.layout.publicGalleyId">Идентификатор верстки</message>
	<message key="submission.layout.galleyPublicIdentificationExists">Идентификатор верстки уже существует.</message>
	<message key="submission.layout.referenceLinking">Привязка ссылок</message>
	<message key="submission.comments.blindCcReviewers">После отправки сообщения, послать (скрытая копия) редактируемую копию письма рецензентам.</message>
	<message key="user.register.noJournals">На сайте нет журналов, в которых Вы могли бы зарегистрироваться.</message>
	<message key="user.register.openAccessNotificationDescription">Уведомление по электронной почте, когда выпуск журнала выкладывается в открытый доступ.</message>
	<message key="user.register.reviewerDescriptionNoInterests">Согласен учавствовать в рецензировании рукописей, отправленных в этот журнал.</message>
	<message key="user.subscriptions.mySubscriptions">Моя подписка</message>
	<message key="user.subscriptions.individualSubscriptions">Индивидуальная подписка</message>
	<message key="user.subscriptions.institutionalSubscriptions">Институциональные подписки</message>
	<message key="user.subscriptions.renew">Продлить</message>
	<message key="user.subscriptions.purchase">Приобрести</message>
	<message key="user.subscriptions.purchaseNewSubscription">Приобрести новую подписку</message>
	<message key="user.subscriptions.purchaseIndividualSubscription">Приобрести индивидуальную подписку</message>
	<message key="user.subscriptions.purchaseInstitutionalSubscription">Преобрести институциональную подписку</message>
	<message key="user.subscriptions.expires">Заканчивается</message>
	<message key="user.subscriptions.expired">Закончена</message>
	<message key="user.subscriptions.viewSubscriptionTypes">Смотреть доступные типы подписки</message>
	<message key="user.subscriptions.change">Изменить</message>
	<message key="user.subscriptions.form.typeId">Тип подписки</message>
	<message key="user.subscriptions.form.membership">Промокод</message>
	<message key="user.subscriptions.form.membershipRequired">Выбранный тип подписки требует ввода промокода.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.membershipError">Неверный код</message>
	<message key="user.subscriptions.form.typeIdValid">Пожалуйста выберите правильный тип подписки.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.subscriptionExists">Этот пользователь уже имеет индивидуальную подписку.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.membershipInstructions">Для данного типа подписки требуется информация о членстве.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.institutionName">Название Организации</message>
	<message key="user.subscriptions.form.institutionNameRequired">Требуется название организации.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.institutionMailingAddress">Почтовый адрес</message>
	<message key="user.subscriptions.form.domain">Домен</message>
	<message key="user.subscriptions.form.domainInstructions"><![CDATA[Если введен домен, диапазоны IP адресов вводить необязательно. <br />Введите доменное имя (например lib.sfu.ca).]]></message>
	<message key="user.subscriptions.form.domainIPRangeRequired">Выбранный тип подписки требует домена и/или диапазона IP адресов для авторизации.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.domainValid">Пожалуйста введите верное доменное имя.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.ipRange">IP адреса</message>
	<message key="user.subscriptions.form.ipRangeItem"><![CDATA[&#8226;]]></message>
	<message key="user.subscriptions.form.ipRangeInstructions"><![CDATA[Если Вы вводите диапазоны IP адресов, указание домена необязательно.<br />Можно вводить IP адреса (напр. 142.58.103.1), дипазоны IP адресов (напр 142.58.103.1 - 142.58.103.4), маски IP адресов (напр. 142.58.*.*), и маски IP адресов переменной длины в формате бесклассовой адресации (напр. 142.58.100.0/24).]]></message>
	<message key="user.subscriptions.form.ipRangeValid">Пожалуйста введите правильный диапазон IP адресов.</message>
	<message key="user.subscriptions.form.deleteIpRange">Удалить</message>
	<message key="user.subscriptions.form.addIpRange">Добавить</message>
	<message key="user.subscriptions.subscriptionActivated">Подписка активирована</message>
	<message key="user.subscriptions.subscriptionActivated.information">Ваша подписка была активирована</message>
	<message key="about.statistics">Статистика</message>
	<message key="about.history">История Журнала</message>
	<message key="about.editorialTeam.biography">Биография</message>
	<message key="about.submissionPreparationChecklist.description">При передаче рукописи в редакцию на рассмотрение, авторам необходимо согласиться со всеми следующими пунктами. Рукопись может быть возвращена авторам, если она им не соответствует.</message>
	<message key="about.authorFees">Плата за публикацию</message>
	<message key="about.authorFeesMessage">Авторам доступны следующие платные опции.</message>
	<message key="about.delayedOpenAccess">Отложенный открытый доступ</message>
	<message key="about.delayedOpenAccessDescription1">Содержание этого журнала будет в открытом доступе через</message>
	<message key="about.delayedOpenAccessDescription2">месяцев после публикации номера.</message>
	<message key="about.authorSelfArchive">Самоархивирование автором</message>
	<message key="about.subscriptions.individual">Индивидуальная подписка</message>
	<message key="about.subscriptions.institutional">Институциональная Подписка</message>
	<message key="about.subscriptionTypes.name">Имя</message>
	<message key="about.subscriptionTypes.format">Формат</message>
	<message key="about.subscriptionTypes.duration">Продолжительность</message>
	<message key="about.subscriptionTypes.cost">Цена</message>
	<message key="about.memberships">Членства</message>
	<message key="about.aboutThisPublishingSystem.altText">Платформа научных журналов</message>
	<message key="help.searchReturnResults">Вернуться к результатам поиска</message>
	<message key="donations.thankYou">Спасибо</message>
	<message key="donations.thankYouMessage">Спасибо за Ваш бесценный вклад!</message>
	<message key="payment.loginRequired">Для осуществления платежа необходимо войти в систему.</message>
	<message key="payment.loginRequired.forArticle">Для доступа к статье требуется подписка или приобретенный доступ к этой статье. Чтобы подтвердить подписку и доступ, либо приобрести статью, пожалуйста войдите в систему.</message>
	<message key="payment.loginRequired.forDonation">Для внесения пожертвования необходимо войти в систему.</message>
	<message key="payment.paid">Оплачено</message>
	<message key="payment.notPaid">Не оплачено</message>
	<message key="payment.payNow">Оплатить сейчас</message>
	<message key="payment.waive">Уклониться</message>
	<message key="payment.alreadyPaid">Уже оплачено</message>
	<message key="payment.alreadyPaidMessage">Выберите если Вы уже отправили свой платеж в журнал для завершения процесса подачи статьи. Рукопись не будет рассматриваться до прихода платежа. Нажмите ОПЛАТИТЬ СЕЙЧАС для получения инструкций по оплате.</message>
	<message key="payment.paymentReceived">Платеж получен</message>
	<message key="payment.paymentSent">Платеж уже отправлен</message>
	<message key="payment.type.submission">Плата за подачу</message>
	<message key="payment.type.publication">Плата за публикацию</message>
	<message key="payment.type.fastTrack">Плата за рецензирование вне очереди</message>
	<message key="payment.type.membership">Плата за индивидуальное членство</message>
	<message key="payment.type.purchaseArticle">Плата за покупку статьи</message>
	<message key="payment.type.subscription">Плата за подписку</message>
	<message key="payment.type.donation">Пожертвования</message>
	<message key="payment.donation.makeDonation">Сделать пожертвование</message>
	<message key="payment.submission.paySubmission">Оплатить подачу статьи</message>
	<message key="payment.fastTrack.payFastTrack">Оплатить рецензию вне очереди</message>
	<message key="payment.fastTrack.inFastTrack">вне очереди</message>
	<message key="payment.publication.payPublication">Оплатить публикацию</message>
	<message key="payment.publication.publicationPaid">Публикация оплачена</message>
	<message key="payment.membership.buyMembership">Приобрести индивидуальное членство</message>
	<message key="payment.membership.renewMembership">Продолжить индивидуальное членство</message>
	<message key="payment.membership.ends">Заканчивается</message>
	<message key="payment.subscription.purchase">Приобрести подписку</message>
	<message key="payment.subscription.renew">Продолжить подписку</message>
	<message key="payment.subscription.expires">Истекает</message>
	<message key="installer.databaseSettingsInstructions">Платформа хранит свои данные в базе данных, поддерживающей язык SQL. В списке выше указаны поддерживаемые базы данных. В следующих полях укажите установки, которые будут использованы для соединения с базой.</message>
	<message key="installer.installApplication">Установить Платформу научных журналов</message>
	<message key="installer.upgradeApplication">Обновить Платформу научных журналов</message>
	<message key="log.review.reviewRecommendationSetByProxy">Рекомендация для {$round} раунда рецензирования рукописи {$articleId} была введена редактором, {$editorName}, от имени рецензента, {$reviewerName}.</message>
	<message key="log.review.reviewDeclinedByProxy">{$userName} отказался от рецензирования {$articleId} на {$round}-м раунде от имени {$reviewerName}.</message>
	<message key="log.review.reviewFileByProxy">Редактор, {$userName}, ввел файл рецензии для {$round}-го раунда рецензирования рукописи {$articleId} от имени рецензента, {$reviewerName}.</message>
	<message key="log.editor.decision">Решение ({$decision}) было введено {$editorName}.</message>
	<message key="log.editor.submissionExpedited">{$editorName} ускорил процесс редактирования статьи {$articleId}.</message>
	<message key="rt.admin.settings.description">Инструменты читателя появляются в рамке рядом с опубликованными статьями в индексируемых разделах журнала. Они состоят из нижеперечисленного набора инструментов, а также инструментов, осуществляющих поиск по подобию, организованных в соответствии с разделом науки и дисциплиной.</message>
	<message key="rt.admin.settings.enableReadingTools">Включить инструменты читателя для некоторых разделов журнала.</message>
	<message key="rt.admin.settings.relatedItems">Раздел науки</message>
	<message key="rt.admin.settings.relatedItemsLink"><![CDATA[Смотрите <a href="{$relatedItemsLink}" class="action">Похожие статьи</a> для просмотра, изменения, дополнения и удаления близких статей для каждой области.]]></message>
	<message key="rt.admin.relatedItems">Похожие статьи</message>
	<message key="rt.admin.settings.addComment">Добавить комментарий (позволяет читателям оставлять комментарии, с возможностью для редакции их удалить).</message>
	<message key="rt.admin.settings.addComment.authenticated">Пользователи должны войти в систему перед тем как комментировать, анонимность не допускается.</message>
	<message key="rt.admin.settings.addComment.anonymous">Пользователи должны войти в систему перед тем как комментировать, анонимность допускается.</message>
	<message key="rt.admin.settings.addComment.unauthenticated">Пользователи не обязаны входить в систему перед тем как комментировать, анонимность допускается.</message>
	<message key="notification.mailListDescription">Введите свой электронный адрес, чтобы получать уведомления о новостях журнала.</message>
	<message key="notification.notificationsPublicDescription"><![CDATA[На этой странице показан список новостей журнала, таких как выход новых номеров. Вы можете получать эти новости в формате RSS (нажав на иконки справа), или <a href="{$emailUrl}">по электронной почте.</a>]]></message>
	<message key="notification.type.articleSubmitted">В редакцию поступила новая рукопись "{$title}".</message>
	<message key="notification.type.copyeditComment">Редактор оставил комментарий к рукописи "{$title}".</message>
	<message key="notification.type.editing">Процесс редактирования</message>
	<message key="notification.type.editorDecisionComment">Для рукописи "{$title}" добавлено решение редакции.</message>
	<message key="notification.type.galleyModified">Изменена верстка рукописи "{$title}".</message>
	<message key="notification.type.issuePublished">Опубликован новый выпуск.</message>
	<message key="notification.type.layoutComment">Добавлен комментарий к верстке рукописи "{$title}".</message>
	<message key="notification.type.metadataModified">Изменено описание рукописи "{$title}".</message>
	<message key="notification.type.newAnnouncement">Создано новое объявление.</message>
	<message key="notification.type.proofreadComment">Добавлен комментарий корректора к рукописи "{$title}".</message>
	<message key="notification.type.reviewerComment">Добавлен комментарий рецензента к рукописи "{$title}".</message>
	<message key="notification.type.reviewerFormComment">Заполнена рецензия на рукопись "{$title}".</message>
	<message key="notification.type.reviewing">Процесс рецензирования</message>
	<message key="notification.type.site">События сайта</message>
	<message key="notification.type.submissionComment">Редакция добавила комментарий к рукописи "{$title}".</message>
	<message key="notification.type.submissions">Подача рукописей</message>
	<message key="notification.type.suppFileModified">Для рукописи "{$title}" изменились дополнительные файлы.</message>
	<message key="notification.type.userComment">Читатель добавил комментарий к статье "{$title}"</message>
	<message key="debug.notes.currencyListLoad">Загружен список валют "{$filename}" в XML</message>
	<message key="debug.notes.helpMappingLoad">Перезагружен XML файл подсказки {$filename} в поиске {$id}.</message>
	<message key="submission.reviewFormResponse">Заполненная форма рецензии</message>
	<message key="navigation.competingInterestGuidelines">Декларация о конфликте интересов</message>
	<message key="navigation.categories">Категории</message>
	<message key="issue.fullIssue">Весь выпуск</message>
	<message key="issue.nonpdf.title">Загрузка выпуска</message>
	<message key="issue.viewIssue">Смотреть выпуск</message>
	<message key="issue.viewIssueDescription">Посмотреть или загрузить весь выпуск</message>
	<message key="plugins.categories.pubIds">Модули публичных идентификаторов</message>
	<message key="plugins.categories.pubIds.description">Эти модули обеспечивают поддержку публичных идентификаторов.</message>
	<message key="user.subscriptions.subscriptionStatus">Статус подписки</message>
	<message key="user.subscriptions.status">Статус</message>
	<message key="user.subscriptions.statusDescription">Описание</message>
	<message key="article.pdf.download">Загрузить этот файл PDF</message>
	<message key="gifts.buyer">От</message>
	<message key="gifts.buyerDescription">От кого этот подарок?</message>
	<message key="gifts.recipient">Кому</message>
	<message key="gifts.recipientDescription">Кому этот подарок?</message>
	<message key="gifts.thankYou">Спасибо</message>
	<message key="gifts.purchaseGiftIndividualSubscription">Подарочная подписка</message>
	<message key="gifts.details">Информация о подарке</message>
	<message key="gifts.gift">Подарок</message>
	<message key="gifts.myGifts">Мои подарки</message>
	<message key="gifts.redeemGift">Активировать подарок</message>
	<message key="gifts.status.redeemGift">Активировать подарок</message>
	<message key="gifts.subscriptions">Подписки</message>
	<message key="payment.type.gift">Подарок</message>
	<message key="payment.type.gift.subscription">Подписка</message>
	<message key="navigation.categories.browse">Найти</message>
	<message key="user.profile.profileImage">Аватар</message>
	<message key="editor.submissionEditing.notes"><![CDATA[
	Выделены элементы, требующие внимания редактора, в зависимости от стадии подготовки рукописи к публикации:
	<ul>
		<li class="highlightCopyediting">Редактирование и корректура</li>
		<li class="highlightLayoutEditing">Создание верстки</li>
		<li class="higlightProofreading">Вычитка и корректура верстки </li>
	</ul>
]]></message>
	<message key="user.register.reviewerInterests">Специализация рецензента (узкая специализация и область наибольшего интереса)</message>
	<message key="user.subscriptions.statusInformation">Ниже перечислены подписки (активные и завершенные) и сроки их действия.</message>
	<message key="user.subscriptions.status.needsInformationDescription">Для активации подписки необходимо представить дополнительную информацию</message>
	<message key="user.subscriptions.status.needsApprovalDescription">Для активации подписки запрос должен быть одобрен редакцией</message>
	<message key="user.subscriptions.status.awaitingManualPaymentDescription">Инициализирован протокол оплаты "вручную", но платёж до настоящего времени не получен</message>
	<message key="user.subscriptions.status.awaitingOnlinePaymentDescription">Протокол on-line  оплаты был инициализирован, но не завершен или отменен</message>
	<message key="site.noJournals">Нет журналов</message>
	<message key="gifts.noteTitle">Название</message>
	<message key="gifts.noteTitleRequired">Пожалуйста, введите заголовок Вашего персонального сообщения</message>
	<message key="gifts.noteRequired">Пожалуйста, введите Ваше персональное сообщение</message>
	<message key="gifts.localeRequired">Пожалуйста, выберите язык Вашего персонального сообщения</message>
	<message key="gifts.status.redeemed">Погашено</message>
	<message key="payment.authorFees">Оплата</message>
	<message key="payment.type.purchaseIssue">Оплатить подписку на номер</message>
	<message key="installer.allowFileUploads"><![CDATA[Ваш сервер позволяет загружать файлы:  <strong>{$allowFileUploads}</strong>]]></message>
	<message key="installer.maxFileUploadSize"><![CDATA[Ваш сервер позволяет загружать файлы, размером не более: <strong>{$maxFileUploadSize}</strong>]]></message>
	<message key="site.upgradeAvailable.admin"><![CDATA[Доступна новая версия Платформы! Вы используете версию Платформы {$currentVersion}. Наиболее новая версия Платформы {$latestVersion}.]]></message>
	<message key="site.upgradeAvailable.manager"><![CDATA[Доступна новая версия Платформы! Вы используете версию Платформы {$currentVersion}. Наиболее новая версия Платформы - {$latestVersion}.]]></message>
	<message key="user.authorization.copyeditorAssignmentMissing">Доступ запрещен! Вы не утверждены в роли технического редактора данной статьи</message>
	<message key="user.authorization.sectionAssignment">Вы пытаетесь получить доступ к статье, которая не относится к Вашему разделу</message>
	<message key="user.authorization.invalidCopyditorSubmission">Неверное назначение технического редактора или нет ответа от технического редактора</message>
	<message key="user.authorization.invalidSectionEditorSubmission">Неверное назначение редактора секции или нет ответа от редактора секции</message>
	<message key="article.pdf.pluginMissing"><![CDATA[<p>Выбранный Вами PDF-файл должен отображаться тут, если в WEB-браузере установлен плагин для чтения PDF (например, последняя версия <a href="http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html">Adobe Acrobat Reader</a>).</p> <p>Если Вам нужна дополнительная информация о том, как распечатать, сохранить и работать с PDF-файлами, Highwire Press предоставляет полезные <a href="http://highwire.stanford.edu/help/pdf-faq.dtl"> ЧАсто Задаваемые Вопросы о PDF</a>.</p> <p>В другом случае, Вы можете загрузить PDF непосредственно на компьютер, с которого сможете работать с PDF с помощью установленного ПО. За загрузки PDF кликните "Загрузить".</p>]]></message>
	<message key="gifts.status.notRedeemed">Доступно</message>
	<message key="payment.loginRequired.forIssue">Для доступа требуется подписка или оплата. Для подтверждения подписки, доступа к ранним подпискам или осуществления покупки, пожалуйста, зарегистрируйтесь.</message>
	<message key="user.authorization.noJournal">В контексте нет журнала!</message>
	<message key="gifts.thankYouMessage">Вы заказали подарочную подписку. Сразу после завершения процедуры оплаты Вы получите копию письма с подтверждением дарения подписки получателю.</message>
	<message key="gifts.subscriptionFormIntroduction">Заполните приведенную ниже форму. Указанная контактная информация вместе с Вашим сообщением будет использована для уведомления получателя подарка о доступе к новой подписке (Вы так же получите копию этого письма).</message>
	<message key="gifts.detailsDescription">Выберите подарочную подписку и напишите личное сообщение её получателю. Сообщение будет отправлено получателю по Email (Вам так же придёт копия данного сообщения).</message>
	<message key="gifts.note">Подарочное сообщение</message>
	<message key="gifts.manageMyGifts">Управление подарками</message>
	<message key="gifts.subscriptionsDescription">Выкупленная подарочная подписка будет действовать вместо имеющейся (если она есть). Подписка будет активна, начиная с даты выкупа и в течение всего срока действия данного типа подписки.</message>
	<message key="gifts.purchaseGiftSubscription">Передать подарочную подписку</message>
	<message key="gifts.giftSubscriptionsAvailable">Так же доступна подарочная подписка. Подарочная подписка может быть выкуплена получателем в любой момент и является прекрасным средством поддержки данного журнала.</message>
	<message key="gifts.noSubscriptions">Нет подарочных подписок</message>
	<message key="gifts.giftRedeemed">Подарок был успешно выкуплен.</message>
	<message key="gifts.noGiftToRedeem">Выкупить данную подарочную подписку невозможно.</message>
	<message key="gifts.giftAlreadyRedeemed">Эта подарочная подписка уже выкуплена.</message>
	<message key="gifts.giftNotValid">Данная подписка неверна и не может быть выкуплена.</message>
	<message key="gifts.subscriptionTypeNotValid">Неверно установлен тип подписки для данного подарочного доступа. Обратитесь к менеджеру подписки.</message>
	<message key="gifts.subscriptionNonExpiring">Подарочная подписка не выкуплена. так как у Вас уже есть подписка на данный журнал с неограниченным сроком действия.</message>
	<message key="plugins.categories.citationFormats.authors">и др.</message>
	<message key="common.journal">Журнал</message>
	<message key="submission.permissions">Условия использования</message>
	<message key="submission.license">Лицензия</message>
	<message key="submission.copyright">Авторские права</message>
	<message key="submission.copyrightHolder">Правообладатель</message>
	<message key="submission.copyrightYear">Авторские права (год оформления)</message>
	<message key="submission.copyrightStatement">© {$copyrightHolder}, {$copyrightYear}</message>
	<message key="submission.licenseURLValid">Укажите действующий URL (включая http://).</message>
	<message key="submission.licenseURL">Ссылка на описание лицензии</message>
	<message key="submission.license.cc.by-nc-nd4">лицензия СreativeСommons (Атрибуция-Некоммерческое использование-Без производных произведений) 4.0 Всемирная</message>
	<message key="submission.license.cc.by-nc4">лицензия СreativeСommons (Атрибуция-Некоммерческое использование) 4.0 Всемирная</message>
	<message key="submission.license.cc.by-nc-sa4">лицензия СreativeСommons (Атрибуция-Некоммерческое использование-На тех же условиях) 4.0 Всемирная</message>
	<message key="submission.license.cc.by-nd4">лицензия СreativeСommons (Атрибуция-Без производных произведений) 4.0 Всемирная</message>
	<message key="submission.license.cc.by4">лицензия СreativeСommons (Атрибуция) 4.0 Всемирная</message>
	<message key="submission.license.cc.by-sa4">лицензия СreativeСommons (Атрибуция-На тех же условиях) 4.0 Всемирная</message>
	<message key="submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png" /></a><br />Эта статья доступна по лицензии <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a>.]]></message>
	<message key="submission.license.cc.by-nc4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-nc/4.0/88x31.png" /></a><br />Эта статья доступна по лицензии <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License</a>.]]></message>
	<message key="submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-nc-sa/4.0/88x31.png" /></a><br />Эта статья доступна по лицензии <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License</a>.]]></message>
	<message key="submission.license.cc.by-nd4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-nd/4.0/88x31.png" /></a><br />Эта статья доступна по лицензии <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.]]></message>
	<message key="submission.license.cc.by4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by/4.0/88x31.png" /></a><br />Эта статья доступна по лицензии <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International License</a>.]]></message>
	<message key="submission.license.cc.by-sa4.footer"><![CDATA[<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="//licensebuttons.net/l/by-sa/4.0/88x31.png" /></a><br />Эта статья доступна по лицензии <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License</a>.]]></message>
	<message key="user.URL">Личная страница в интернете (URL)</message>
	<message key="user.orcid">ORCID iD</message>
	<message key="user.orcid.description"><![CDATA[ORCID iDs можно получить, зарегистрировавшись в <a href="http://orcid.org/" target="_blank">ORCID Registry</a>. Вам необходимо указать полный личный ORCID iD (например: 0000-0002-1825-0097).]]></message>
	<message key="user.phone.description">Tелефон в международном формате (+79031234567)</message>
	<message key="user.scopusId">Scopus Author ID</message>
	<message key="user.scopusId.description"><![CDATA[Scopus Author ID можно узнать на сайте <a href="http://SCOPUS.com" target="_blank">http://SCOPUS.com</a>, воспользовавшись системой поиска авторов <a href="https://www.scopus.com/search/form.uri?display=authorLookup" target="_blank">https://www.scopus.com/search/form.uri?display=authorLookup</a>.]]></message>
	<message key="user.researcherId">ResearcherId</message>
	<message key="user.researcherId.description"><![CDATA[Researcher ID можно получить, зарегистрировавшись на сайте <a href="http://www.researcherid.com" target="_blank">http://www.researcherid.com</a>. В этом поле необходимо указать полный ID (обычно он имеет формат "БУКВА-XXXX-XXXX".]]></message>
	<message key="user.mendeleyId">Профиль Mendeley</message>
	<message key="user.mendeleyId.description"><![CDATA[ID профиля в Mendeley можно получить, зарегистрировавшись на сайте <a href="https://www.mendeley.com/" target="_blank">https://www.mendeley.com/</a>. В этом поле необходимо указать последнюю часть гиперссылки страницы Вашего профиля в системе (<a href="https://www.mendeley.com/profiles/IVAN-IVANOV/" target="_blank">https://www.mendeley.com/profiles/IVAN-IVANOV/</a>)]]></message>
	<message key="user.profile.form.orcidInvalid">Вы ввели неверный ORCID iD</message>
	<message key="user.profile.form.phoneInvalid">Введите телефон в международном формате (+79031234567)</message>
	<message key="user.profile.form.notUnique">Значение этого поля должно быть уникальным</message>
	<message key="manager.setup.preservationDescription"><![CDATA[Платформа научных журналов поддерживает систему <a href="http://www.lockss.org/" target="_blank">LOCKSS</a> (Lots of Copies Keep Stuff Safe) для архивации и надежного хранения резервных копий опубликованных в журнале данных. Вам доступны несколько вариантов включения журнала в сеть LOCKSS:]]></message>
	<message key="user.editorial.disclosure">Все члены редакционной команды (редакционная коллегия, редакционный совет, редакция) участвуют в формировании редакционной политики, отборе и экспертной оценке поступающих в редакцию материалов, редакционно-издательском процессе публикации статей на основе письменного заявления о добровольном вхождении в состав редакции журнала. Оригиналы заявлений хранятся в редакции журнала в течение всего времени сотрудничества редакции с каждым из членов редакционной команды.</message>
	<message key="user.spin">SPIN-код</message>
	<message key="user.spin.description"><![CDATA[Персональный идентификационный номер автора на сайте РИНЦ (<a href="http://elibrary.ru/authors.asp" target="_blank">eLibrary.ru</a>).]]></message>
	<message key="user.profile.form.spinInvalid">Вы ввели неверный SPIN-код</message>
	<message key="article.authors.affiliations">Организации</message>
	<message key="user.plugins">Модули</message>
	<message key="common.elibraryId">ID eLibrary</message>
	<message key="common.oldId">Внешний ID (URL)</message>
	<message key="editor.article.editorialInfo">Дополнительно</message>
	<message key="article.editionTitle">Редакционное название</message>
	<message key="article.prevArticle">Родительская статья</message>
	<message key="article.subArticleId">Sub ID Статьи</message>
	<message key="article.subArticleIdDescription">Может быть использован при генерации DOI</message>
	<message key="article.oldId">Внешний ID (URL)</message>
	<message key="article.highlights">Акценты</message>
	<message key="article.heading">Рубрики</message>
	<message key="article.jelCode">JEL-коды </message>
	<message key="article.geoTag">Геотэги </message>
	<message key="article.branchTag">Отраслевые тэги</message>
	<message key="article.authorBiosTitle">Об авторах</message>
	<message key="user.oldId">Внешний ID</message>
	<message key="user.oldId.description">ID пользователя на внешнем сайте</message>
	<message key="common.artType">Тип публикации</message>
	<message key="common.UDKCode">УДК</message>
	<message key="common.BBKCode">ББК</message>
	<message key="user.UDKCode.description">Введите код рукописи в соответствие с Универсальной десятичной классификацией (<![CDATA[<a href="https://teacode.com/online/udc/" target="_blank">https://teacode.com/online/udc/</a>]]>).</message>
	<message key="user.BBKCode.description">Введите код рукописи в соответствие с Библиотечно-библиографической классификацией (<![CDATA[<a href="http://lbc.rsl.ru/" target="_blank">http://lbc.rsl.ru/</a>]]>).</message>
	<message key="article.accessElibrary">В связи с действием эмбарго в течение 12 месяцев с момента публикации статьи, с текстом можно ознакомиться по подписке на сайте <![CDATA[<a href="http://elibrary.ru/" target="_blank">РИНЦ</a>]]>.</message>
	<message key="article.englishReferences">Список литературы на латинице размещен в PDF файле статьи</message>
	<message key="user.login.implicitAuthLogin">Авторизоваться через Shibboleth</message>
	<message key="user.register.emailValidation">Требуется подтверждение Email</message>
	<message key="user.register.emailValidationDescription">Перед тем как продолжить необходимо подтвердить адрес Email. Дальнейшие инструкции Вы найдете в своем электронном почтовом ящике. После подтверждения Email и активации аккаунта Вы сможете войти в личный кабинет.</message>
	<message key="user.register.implicitAuth">Авторизция через Shibboleth с аккаунта сторонней организации</message>
	<message key="about.purchaseIssue">Приобретение выпуска</message>
	<message key="about.purchaseArticle">Приобретение статьи</message>
	<message key="about.purchaseIssueDescription">Читатели без подписки могут приобрести права доступа к каждому отдельному выпуску. Ниже приведены доступные варианты приобретения прав доступа и способов оплаты.</message>
	<message key="about.purchaseArticleDescription">Читатели без подписки могут приобрести права доступа к каждой отдельной статье. Ниже приведены доступные варианты приобретения прав доступа и способов оплаты.</message>
	<message key="common.hide">Скрыть</message>
	<message key="common.show">Показывать</message>
	<message key="about.price">Стоимость</message>
	<message key="article.submitHelp"></message>
	<message key="cheifEditor">Главный редактор</message>
	<message key="article.best">Лучшая статья</message>
	<message key="user.termsOfAgreement">Согласие на обработку персональных данных</message>
	<message key="user.termsOfAgreementCheckbox">Даю своё согласие на обработку персональных данных</message>
	<message key="user.termsOfAgreementAgreeRequired">Согласие на обработку персональных данных является обязательным</message>
	<message key="navigation.prePrints">Принято в печать</message>
	<message key="common.queue.long.submissionsPrePrint">Опубликован Online First</message>
	<message key="common.queue.short.submissionsPrePrint">Принято в печать</message>
	<message key="submission.prePrint">Online First</message>
	<message key="editor.article.prePrintEnabled">Опубликован</message>
	<message key="editor.article.pullSubmission">Отменить</message>
	<message key="editor.article.pushSubmission">Применить</message>
	<message key="navigation.retracted">Ретрагированные статьи</message>
	<message key="common.queue.short.submissionsRetracted">Ретракция</message>
	<message key="common.queue.long.submissionsRetracted">Ретрагированыe статьи</message>
	<message key="submission.retracted">Ретракция статьи</message>
	<message key="submission.retractionDate">Дата ретрагирования</message>
	<message key="submission.retractionreason">Причина ретрагирования</message>
	<message key="submission.dateSubmitted">Статья получена</message>
	<message key="submission.dateAccepted">Статья одобрена</message>
	<message key="submission.datePublished">Статья опубликована</message>
	<message key="issue.datePublished">Выпуск опубликован</message>
	<message key="editor.article.edit">Изменить</message>
	<message key="submission.retraction">Ретракция статьи</message>
	<message key="submission.retractionDescription">Необходимо о указать причину ретрагирования максимально подробно. Текст с пояснениями причин ретрагирования будет доступен читателям журнала на странице соответствующей статьи. Описание причины ретрагирования необходимо сделать на английском (и на русском - по возможности).</message>
	<message key="submision.retractedDate">Дата ретрагирования</message>
	<message key="submision.retractedReason">Причина ретрагирования</message>
	<message key="manager.setup.prePrints">Публиковать Online First одобренных к публикации статей</message>
	<message key="manager.setup.enablePrePrints">Разрешить</message>
	<message key="common.crossMark.do">Применить CrossMark</message>
	<message key="common.crossMark.done">CrossMark применён</message>
	<message key="common.legalInformation">Правовая информация</message>
	<message key="common.personalData">Согласие на обработку персональных данных</message>
	<message key="common.privacyPolicy">Политика в отношении обработки персональных данных</message>
	<message key="common.privacyPolicyRegistration"><![CDATA[Даю согласие на обработку персональных данных в соответствии с Политикой в отношении обработки персональных данных на сайте "{$siteName}" <a href="http://{$siteURL}">{$siteURL}</a>]]></message>
	<message key="common.termsOfUse">Пользовательское соглашение</message>
	<message key="common.newsletterPolicy">Политика рекламной рассылки</message>
	<message key="common.agreement">Принимаю</message>
	<message key="user.newsletterPolicyAgreeRequired">Необходимо принять политику рекламной рассылки</message>
	<message key="user.termsOfUseAgreeRequired">Необходимо принять пользовательское соглашение</message>
	<message key="user.privacyPolicyAgreeRequired">Необходимо принять политику конфиденциальности</message>
	<message key="user.personalDataAgreeRequired">Необходимо принять согласие на обработку персональных данных</message>
	<message key="common.favoriteArticles">Избранные статьи</message>
	<message key="submission.fullText">Текст рукописи</message>
	<message key="common.cookie"><![CDATA[<h2>Данный сайт использует cookie-файлы</h2>Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.</br></br><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/Cookie" target="_blank">О куки-файлах</a>]]></message>
	<message key="user.middleName.description">Используйте сокращение "С." для английского языка</message>
	<message key="navigation.menu">Меню</message>
	<message key="common.openFull">Показать</message>
	<message key="common.closeFull">Скрыть</message>
	<message key="common.siteLogoLink">Ссылка в логотипе сайта</message>
	<message key="common.siteLogoLinkInstructions">URL в ссылке логотипа сайта</message>
	<message key="common.dateRange">Диапазон дат</message>
	<message key="common.dateFrom">Начальная дата</message>
	<message key="common.dateTo">Конечная дата</message>
	<message key="payment.publication.payOpenAccess">Оплатить открытый доступ</message>
	<message key="common.waiverPolicy">Политика скидок</message>
	<message key="search.journal">Найти журнал</message>
	<message key="search.byName">По названию</message>
	<message key="article.footnote">Примечание</message>
	<message key="article.footnote.description">Примечание отображается на странице статьи в нижней её части</message>
	<message key="common.cookieInformer.accept">Я согласен/согласна</message>
	<message key="common.cookieInformer.reject">Я не согласен/не согласна</message>
        <message key="common.queue.long.submissionsInCopyediting">Статьи на литературном редактировании</message>
        <message key="common.queue.short.submissionsInCopyediting">На лит. ред.</message>
        <message key="common.queue.long.submissionsInTranslating">Статьи на переводе</message>
        <message key="common.queue.short.submissionsInTranslating">На переводе</message>
        <message key="common.queue.long.submissionsInLayouting">Статьи на вёрстке</message>
        <message key="common.queue.short.submissionsInLayouting">На вёрстке</message>
        <message key="common.queue.long.submissionsInProofreading">Статьи на корректуре</message>
        <message key="common.queue.short.submissionsInProofreading">На корректуре</message>
	<message key="common.additionalInformation">Дополнительная информация</message>
	<message key="common.siteEvents">События сайта</message>
	<message key="common.siteEvents.eventType.mailError">Ошибка отправки почты</message>
	<message key="common.siteEvents.details">Подробнее</message>
	<message key="common.siteEvents.message">Дополнительная информация</message>
	<message key="common.referenceMaterials">Справочные материалы</message>
	<message key="common.referenceMaterials.manual">Инструкция по работе с платформой</message>
	<message key="common.referenceMaterials.RAS">Инструкция по подписанию договора для журналов РАН</message>
	<message key="submission.metadata.openaccess">Метаданные этого произведения можно читать, копировать, изменять, распространять и использовать в любых целях без дополнительных разрешений.</message>
</locale>
